Strona główna

Serdecznie witam na mojej stronie. Języki są moją pasją i od kilku lat pracuję jako tłumacz oraz nauczyciel (korepetytor) – tłumacząc konferencje, publicystykę, strony internetowe, książki i inne materiały oraz pomagając w nauce języka angielskiego i polskiego dla obcokrajowców. Od pięciu lat piszę o tym, co mnie fascynuje, na swoim dwujęzycznym blogu dstp.rel.pl.

Oferuję tłumaczenia wszystkich rodzajów materiałów z i na jezyk angielski, polski i niderlandzki, tłumaczenie ustne (z angielskiego na polski i z polskiego na angielski) oraz naukę języka angielskiego i polskiego dla obcjokrajowców.

Dokładam najlepszych starań, by powierzone mi zadania wykonywać szybko, rzetelnie i poufnie, i sprostać wymaganiom klienta. Jestem dyspozycyjny i elastyczny.

Wykonuję tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne (szczególnie z dziedziny prawa, filozofii, teologii, politologii, socjologii, ale również medyczne i techniczne, ekonomiczne i administracyjne), m.in. CV, listy motywacyjne, korespondencję, artykuły naukowe, streszczenie prac, publicystykę, prezentacje, instrukcje obsługi, dokumentację, strony internetowe, blogi, treści reklamowe, karty dań.

Moim ojczystym językiem jest polski, ale angielski w pewnym sensie zajął miejsce równorzędne, ponieważ od czasów studiów to w nim głównie pracowałem, rozmawiałem i myślałem (studiowałem europeistykę, prawo polskie i międzynarodowe oraz polityczną filozofię/teologię). Kiedy przeprowadziłem się do Holandii, nauczyłem się niderlandzkiego, który od razu polubiłem. W swoim życiu, tak prywatnym jak zawodowym, nieustannie poruszam się między światami znaczeń tworzonymi przez te trzy języki, zaś pośredniczenie między nimi, na swój sposób łączenie ich, jest dla mnie źródłem radości i satysfakcji. Swoje zadania jako tłumacz i nauczyciel staram się spełniać z najwyższą możliwą starannością oraz – bo to także fundamentalnie istotne – kreatywnością.

Tutaj znajdziecie Państwo informację o cenach. Jeżeli chcieliby Państwo otrzymać konkretną ofertę, proszę użyć tego formularza bądż przesłać zapytanie emailem.

Pozdrawiam serdecznie,
mgr Łukasz Liniewicz

dutch
english

Dodaj komentarz